Submarino

Páginas

segunda-feira, 2 de maio de 2016

#366Acordes - Acorde #123 - Stayin' Alive


#123 – 02/05/16 – “Stayin’ Alive”
Composição: Barry, Robin e Maurice Gibb
Interpretação: Bee Gees

Em 1977, o lendário Saturday Nigth Fever, ou Os Embalos de Sábado a Noite, foi um ícone da disco music. O filme contava a história de John Travolta, digo, Tony Manero, que tem uma vida meio barro meio tijolo, somente encontrando alguma diversão no fim de semana, quando realmente se sente vivo nas pistas de dança de Nova York. De tema de fundo a essa história, não poderia haver canção melhor do que Stayin’ Alive. O Bee Gees ainda é, assim como o filme, um símbolo da disco music e, em parte, deve sua fama a esta canção dançante, porém nada boba, divertida, inteligente e muito bem interpretada, sucesso de festas e casamentos até hoje, e talvez, a canção mais famosa da banda inglesa, ainda atual, 40 anos depois.






Well, you can tell by the way I use my walk
I'm a woman's man, no time to talk
Music loud and women warm
I've been kicked around since I was born
And now it's all right, it's okay
you may look the other way
We can try to understand
the New York Times' effect on man

Whether you're a brother or whether you're a mother
you're stayin' alive, stayin' alive
Feel the city breakin' and everybody shakin'
and you're stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive
ah, ah, ah, ah, stayin' alive

Oh, when you walk

Well, now I get low and I get high
and when I can't get either, I really try
Got the wings of heaven on my shoes
I'm a dancin' man and I just can't lose
You know, it's all right, it's okay
I'll live to see another day
We can try to understand
the New York Times' effect on man

Life goin' nowhere, somebody help me
somebody help me, yeah
Life goin' nowhere, somebody help me, yeah
I'm stayin' alive

Well, you can tell by the way I use my walk
I'm a woman's man, no time to talk
Music loud and women warm
I've been kicked around since I was born
And now it's all right, it's okay
you may look the other way
We can try to understand
the New York Times' effect on man

Whether you're a brother or whether you're a mother
you're stayin' alive, stayin' alive
Feel the city breakin' and everybody shakin'
and you're stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive, stayin' alive
Ah, ah, ah, ah, stayin' alive


(Estou Vivo)
 
Bem, você dizer pelo modo jeito de andar
Eu sou um mulherengo, sem tempo pra falar
Música alta e as mulheres quentes
Eu tenho sido chutado desde que nasci
E agora tá tudo bem, tá tudo certo
Você pode olhar de outra forma
Nós podemos tentar entender
O efeito do New York Times no homem

Se você é irmão ou se você é mãe
Você continua vivo, continua vivo
Sinta a cidade mexendo e todo mundo dançando
E você continua vivo, continua vivo
Ah, ah, ah, ah, continua vivo, continua vivo
ah, ah, ah, ah, continua vivo

Oh, quando você anda

Bem, agora eu fico pra baixo e pra cima
E se eu não conseguir, eu realmente tentei
Tenho asas dos céus nos meus pés
Eu sou um dançarino e não posso perder
Você sabe, tá tudo bem, tá tudo certo
Eu viverei pra ver outro dia
Nós podemos tentar entender
O efeito do New York Times no homem

A vida não vai pra lugar nenhum, alguém me ajuda
Alguém me ajuda, sim
A vida não vai pra lugar nenhum, alguém me ajuda
Eu continuo vivo

Bem, você dizer pelo modo jeito de andar
Eu sou um mulherengo, sem tempo pra falar
Música alta e as mulheres quentes
Eu tenho sido chutado desde que nasci
E agora tá tudo bem, tá tudo certo
Você pode olhar de outra forma
Nós podemos tentar entender
O efeito do New York Times no homem

Se você é irmão ou se você é mãe
Você continua vivo, continua vivo
Sinta a cidade mexendo e todo mundo dançando
E você continua vivo, continua vivo
Ah, ah, ah, ah, continua vivo, continua vivo
Ah, ah, ah, ah, continua vivo...


(Tradução de vagalume.com.br)


 



Nenhum comentário: